Milyen feladatokat ró az indexszámos módszer a dolgozat készítőjére?

Milyen hátrányai vannak ennek a módszernek?

II/3.4. Számozásos módszer - indexszámokkal

Ebben az esetben a dolgozat szövegében az idézőjel fölött, illetve az idézett gondolat végén mindössze egy beszúrt indexszám található. A hivatkozott dokumentum adatai a dolgozat végén végjegyzetben, vagy a lap alján lábjegyzetben található, az azonos számú index után.

Előnye:

  • A szövegben nincs olvasást zavaró elem, mindössze az indexszám jelzi, hogy itt olyan egyéb közölni valónk van, amelyet a jegyzetekben kell megnézni. Ez az információ nemcsak bibliográfiai lehet, hanem olyan textus is, amellyel nem akarjuk terhelni a főszöveget, de szeretnénk az olvasó figyelmét felhívni rá.
  • Lábjegyzet esetén a befogadó azonnal tájékozódhat az idézett műről, ill. egyéb információról.
  • Technikailag könnyen megalkotható, hiszen a szövegszerkesztő programok alkalmasak a jegyzetek beszúrásának, illetve átszerkesztésének kezelésére.

Hátránya:

  • Ha végjegyzetet készítünk, az olvasónak lapozgatnia kell, hiszen a dolgozat végén találja meg a hivatkozásjegyzéket/jegyzeteket, amelyben az indexszámok alapján tájékozódhat.
  • A hivatkozások jegyzéke mellett el kell készítenünk a felhasznált irodalom (bibliográfia) jegyzékét is.
Formátumok (a jegyzetekben):
  • Könyv: indexszám Szerző/szerzők neve: Cím. Megjelenés helye : Kiadó neve, megjelenés éve. Oldalszám (sorozat)
  • Tanulmány: indexszám Szerző/szerzők neve: Tanulmánycím. In: Forrásdokumentum címe. Szerkesztő(k) neve (szerk.). Megjelenés helye : Kiadó neve, megjelenés éve. Oldalszám (sorozat)
  • Folyóiratcikk: indexszám Szerző/szerzők neve: Tanulmánycím. In: Folyóirat címe. évfolyam-megjelenés éve -szám. oldalszám

Példa








► "Márai alapos előtanulmányokat végzett a Júdás-történettel kapcsolatosan a regény különböző változatainak írásakor.14 Lukács és János evangélisták elbeszélése szerint Júdás árulása a keresztény Nyugat számára az árulás prototípusává vált. A keresztény bibliamagyarázat, de a középkori drámák és eposzok az árulásmotívumok alkalmazásakor szinte kizárólagosan arra az értelmezésre alapozódnak, hogy Júdás tettét a harminc ezüstpénzért, vagyis lényegében kapzsiságból követte el. Hasonló álláspontra helyezkedik Kálvin János is: "Különösen meg kell jegyeznünk, hogy Júdásban a kapzsiság volt az oka és forrása annak a vakságnak, s ebből kitűnik, hogy méltán nevezi Pál a pénz szeretetét minden gonoszság gyökerének".15 Az árulásmotívum alkalmazásának hátterében ezekben a művekben tehát a mohó birtoklásvágy áll. Ez az értelmezés hidat képezett a germán kultúrkörben az evangélium befogadásához. A germán alkotásokban nagy szerep jut a rossz tanácsadóknak, a hűtleneknek és hitehagyottaknak, akik egy személyes bizalomra épülő csoporthoz tartoztak.

13 Karl RAHNER, A hit alapjai, Bp., Pázmány Péter Hittudományi Akadémia, 1985, 253-254.
14 Ezzel kapcsolatosan Josephus FLAVIUS, A zsidók története (Bp., Renaissance, 1946), RENAN, Jézus élete (Bp., Európa, 1991), G. PAPINI, Krisztus története (Bp., Atheneum, 1925) című könyvek mellett jó néhány, a témával kapcsolatos művet olvasott.
15 KÁLVIN János, Magyarázat Máté, Márk, Lukács összhangba hozott evangéliumához, IV, Bp., Sylvester, 1942, 64." (Kakuszi, 2005, p. 425.)

"A könyvtár 2.0 fogalma nagyon friss. Michael Casey vezette be a szakkifejezést 2005 szeptemberében a "Library Crunch" című blogjában 1. az egyik első publikáció pedig Jack Maness nevéhez köthető 2. Már 2005 októberétől publikált a témában Paul Miller 3. Mind Maness a hivatkozott cikkben, mind Miller megerősíti Casey elsőségét 4. Ugyancsak 2005-ben használta a fogalmat Ken Chad azon cikkében, amelyben azt taglalja, hogyan felelnek meg a könyvtárak az internet következő generációjának, azaz a web 2.0-nak. 5. Ez év novemberében Miller és Chad közösen publikált a témáról. 6. A fogalom már korábban is felbukkant 7. de mint egy futurisztikus riport címe, aminek semmi köze a szavak egyezésén túl a fogalomkörhöz. Magyarországon összefoglalóan a KIT Hírlevélben Mikulás Gábor és Takács Dániel írt erről először Könyvtár 2.0 címmel. 8. A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban (FSZEK) a témát először - dokumentálhatóan - a Referensz-munkacsoport 9. 2007. február 28-i ülésén beszélték meg. [...]





Irodalom és jegyzetek

  1. A blog címe: http://www.librarycrunch.com/; a Library Journal 2006.09.01. számában Laura C. Savastinukkal publikált cikke, amely a Library 2.0 : Service for the next-generation library címet viseli, a Könyvtár 2.0 kiáltványaként is felfogható. http://www.libraryjournal.com/article/CA6365200.html
  2. MANESS, J.: Library 2.0 Theory: Web 2.0 and Its Implications for Libraries. = Webology, 3. köt. 2. sz. 2006. http://www.webology.ir/2006/v3n2/a25.html
  3. MILLER, Paul: Web 2.0 : Building the New Library. = Ariadne, 45. köt. 2005. okt. http://www.ariadne.ac.uk/issue45/miller/
  4. MILLER, Paul: Library 2.0 : The Challenge of Disruptive Innovation című cikke 4. lábjegyzetében. = Talis White Paper. 2006. febr. http://www.talis.com/resources/documents/447_Library_2_prf1.pdf
  5. CHAD, Ken: Library 2.0. = Public Library Journal, 20. köt. 4. sz. 2005. p. 11-12. http://www.talis.com/resources/documents/pla2005. pdf
  6. CHAD, Ken-MILLER, Paul: The Libraries Matter?: The Rise of Library 2.0. = Talis White Paper. 2005. nov. http://www.talis.com/applications/downloads/white_ papers/DoLibrariesMatter.pdf
  7. Pl. ALBANESE, Andrew Richard: Campus Library 2.0. = Library Journal. 129. köt. 7. sz. 2004. p. 30-33., majd hozzászólások későbbi számokban a cikkhez.
  8. KIT 2006/30. november 04. http://www.gmconsulting.hu/inf/kit/hircsokor/konyvtar20.htm
  9. A munkacsoport célja: foglalkozás a könyvtár tájékoztató munkájával és tájékoztatáspolitikájával, beleértve az ide tartozó tartalmi és informatikai kérdéseket." (Kukor, 2008, p. 403, 412)

Az ilyen típusú hivatkozás készítésekor a jegyzetekben az indexszámok után az idézett dokumentum adatainak annyiszor kell szerepelniük, ahányszor a főszövegben idézünk belőle. Az idézett dokumentum első előfordulásakor minden bibliográfiai adatot közölnünk kell, a második és a további alkalommal azonban lehetőségünk van a rövidítésre: bizonyos bibliográfiai adatokat elhagyhatunk, illetve használhatjuk az uő., uo., i.m., i.h. stb. rövidítéseket - természetesen figyelni kell, hogy ez ne menjen az érthetőség rovására.


Példa

► "28. Esze, 1951. 76. p.
29. Hornyik, 1866. 993. p.
30. Uo. 81-82., 91. p.
31. Uo. 84. p. (Erre az adatra Seres István hívta fel a figyelmemet.)
31. Kecskemét, 1703. október 24. napján." (Sipos, 2003, p. 178-179)